Translation of "him do this" in Italian


How to use "him do this" in sentences:

You would not let him do this to me.
Non lascerai che mi faccia questo.
Henry, you can't let him do this.
Henry non puoi permettergli di fare ciò.
Don't let him do this, I'll tell you what you want to know!
Non glielo lasciare fare, vi dico tutto quello che volete sapere!
Powers or no powers, I won't let him do this to me.
Con o senza poteri, non permetterò che mi faccia questo.
I would die for him in a second but I won't let him do this to himself.
Morirei per lui senza pensarci. Ma non lo lascero' continuare a farsi questo.
And you... you let him do this!
E tu... tu gliel'hai fatto fare!
You cannot let him do this.
Perche', mettergli un diadema in testa no?
Don't let him do this to you.
Non lasciare che ti faccia questo.
Are you letting him do this?
Ci siamo. Rispunta la sindrome di Dominic.
Do not let him do this to you.
Ormai e' fatta. - Non farti manipolare.
How can you let him do this to me?
Come può permettergli di trattarmi così? - Allora, vediamo.
How many times are you going to let him do this to you?
Per quanto ancora gli permetterai di farti questo?
Liv, you let him do this his own way.
Liv, lascia che faccia a modo suo.
Now, he knew I'd seen him do this a dozen times, so I can only surmise that he thought I was stupid.
Ora... lui sapeva che gliel'avevo visto fare una decina di volte, quindi potevo solo supporre che pensasse fossi stupido.
Don't let him do this to another family.
Non lasciare che faccia tutto questo ad un'altra famiglia.
Why are you letting him do this?
Perche' gli stai permettendo di fare questo?
How could my father let him do this?
Perche' mio padre lo lasciava fare?
You can't let the likes of him do this to you.
Non puoi permettere che gente come lui ti faccia questo.
You can't let him do this.
Non puoi permettere che ti faccia questo.
I think I made him do this interview like four different times.
Penso di avergliela fatta ripetere una cosa come 4 volte.
You made him do this to her.
Tu l'hai costretto a farle questo.
Are you really gonna let him do this?
Hai davvero intenzione di lasciarglielo fare?
You're just gonna let him do this?
E voi non muovete un dito?
4.913684129715s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?